Vidas y Obras: Nabokov

  Como prometimos la semana pasada, hoy, día 28, les traemos la sección de Literatura, Vidas y Obras, que pretende acercarles a algunos de los autores y obras que han pasado por la Literatura, a modo de reseñas y curiosidades.
 Y para estrenar la sección, he decidido escoger a uno de los autores más importantes del pasado siglo XX, así como uno de los más preciados de mi biblioteca personal.

 Hablo del poeta, novelista, traductor y crítico literario norteamericano (aunque de origen ruso) Vladímir Vladímirovich Nabókov – más conocido Vladimir Nabokov –, quien consiguió una gran repercusión en la Literatura Europea desde el siglo pasado, gracias a la destreza literaria que dejó impresa en grandes obras como Lolita, Ada o el Ardor, y Pálido Fuego.

 
Imagen tomada de robertocastillosandoval.com

Breve resumen de la vida y obra de Nabokov:

 

Primeros años y Berlín:

   Vladimir Nabokov nació el 23 de abril de 1899 en el seno de una familia de la aristocracia petersburguesa del Imperio Ruso. Allí pasó su infancia, hasta que en 1919 abandonó Rusia con su familia, huyendo del bolchevismo.
   Más adelante, Nabokov haría algunos escritos (algunos relatos y una novela llamada “Barra Siniestra”) mencionando en tono satírico las dictaduras, en especial las de izquierda, y a sus defensores. Realmente, no fue esta lucha una causa por la que se desviviese, si bien tampoco escondía cierto descontento con la situación que lo hizo abandonar su país.

  De esa primera etapa es importante el hecho de que en su familia se hablaban tres idiomas: ruso, inglés y francés. Esta facilidad le ayudaría más adelante a moverse bien, tanto en su vida como en su obra, y además le permitirá mantener su propio estilo siempre presente mediante la traducción de las obras que escribió.
  Debido al uso de un lenguaje poético, Nabokov decidió tomar responsabilidad sobre la traducción de sus textos. Le gustaba jugar con palabras y sonidos (destaca su uso de la aliteración) de manera que en sus traducciones de un idioma al otro, se daban a veces cambios de lenguaje importantes en sus obras, casi como si las reescribiese.
De hecho, si tienes la oportunidad de leerlo en su lenguaje original, aprovéchala.

  Cabe destacar también algo que estuvo presente a lo largo de su vida y obra: su afición por el ajedrez y las mariposas, pasiones heredadas de su padre, Vladímir Dmítrievich Nabókov – jurista y político que murió en 1922 defendiendo a Miliukov en un intento de atentado por parte de la extrema derecha rusa –. De hecho, junto a la escritura dedicó parte de su vida a la entomología, con grandes avances en especial en materia de lepidópteros (la familia de insectos a la que pertenecen las mariposas, básicamente). Por otra parte, también creó varios problemas de ajedrez para la prensa de emigrados rusos en Berlín, su nuevo hogar, donde además escribió una de sus novelas – "La Defensa de Luzhin"– con una trama totalmente inspirada en este deporte.

  En 1922, año en que su padre muriese, Nabokov se graduó con la máxima clasificación en la Universidad de Cambridge. Dio entonces sus primeros pasos como escritor, con algunos textos para los diarios de refugiados rusos en Berlín, donde residió durante casi quince años desde 1923.
Por aquel entonces, Vladimir Nabokov publicaba bajo el pseudónimo de V. Sirin.

 

Primera etapa de Nabokov como novelista: Berlin (1923-1937)

  Su trayectoria como novelista comienza con “Mashenka”, novela escrita y publicada el año 1926, en su lengua materna. Como siempre, Nabokov narra una trama donde no falta cierto aire onírico en sus descripciones, una buena dosis de humor, y un enorme sentido estético – sobre su esteticismo, como curiosidad, lo que menos le gustó perder al marcharse de Rusia, fue el jardín donde pasó sus primeros años de vida –. Estas características lo definirían en el resto de sus novelas y relatos.

  Nabokov era un amante de los detalles.  Ya en esta novela hace gala de ello, con un estilo a veces complejo, aunque siempre adictivo – incluso hechizante –, con dosis iguales de distintas emociones para el lector que se adentre en sus páginas.
  Y aunque a veces su prosa puede llegar a parecer complicada, describe las escenas de manera que engancha en la mayoría de ocasiones – de ahí, calificativos como de hechizante y adictivo – gracias a su belleza, aún cuando describiese actos o pensamientos moralmente terribles e inaceptables.

 Sus personajes suelen ser seres profundos a nivel psicológico, a veces incluso un poco quemados de moral, y tienen casi siempre en común una tendencia por pasiones obsesivas que trascienden la "normalidad". Éstos se van haciendo cada vez más complejos a medida que avanza la trama, y se les conoce cada vez mejor, por leve que sea la evolución psicológica de los mismos, hasta el punto de que se hace fácil empatizar con ellos.

 Tras "Mashenka", escribió otras tantas obras en su lengua materna, donde se apreciaba a menudo el tema de los refugiados rusos de la Alemania de aquél entonces. De las obras que surgieron desde Mashenka hasta que abandonó Alemania, en 1937, destacar principalmente "La Defensa de Luzhin", que lo consagró como uno de los principales escritores rusos emigrados.
 En ella habla de un hombre obsesionado con una de las pasiones que, como ya se dijo, Nabokov compartía con su padre: el ajedrez. Algunos críticos han ensalzado su capacidad hacer de esta novela algo más que una historia: parece que casi se tratara de una gran partida de ajedrez en formato novelístico.

   Otras obras muy atractivas y recomendables de esta etapa son (o al menos las que más disfruté, personalmente)
   "Rey, Dama, Valet" (1927-1928), novela de género negro, tan oscura como el humor que utiliza Nabokov en casi todas sus obras, y donde nos habla de un joven y su relación con una femme fatale en el afán de hacer desaparecer a su marido, tarea para la cual utilizaría al protagonista.

  “Desesperación" (1936), divertida novela donde también destaca el brillante y locuaz sentido del humor del escritor. En ella trata con mucha gracia e ironía el tema del Doppelganger – el doble –. En ella nos habla de un chocolatero con problemas financieros que encuentra a un vagabundo idéntico a él. Su empeño por utilizar dicho parecido con fines lucrativos provoca las situaciones más hilarantes y perversas con un estilo nunca carente de elegancia.
   En esta última, además, nos encontramos con un personaje muy parecido al que protagoniza su Lolita, el conocido Humbert Humbert (incorrecto, descarado, espeluznante, y peligrosamente ingenioso como el protagonista de Desesperación).

 

Etapa parisina y norteamericana:

   Fue cuando llegó a París (donde residió de 1937 a 1940), huyendo de los nazis, cuando comenzó a escribir en la lengua internacional, el inglés. De esta etapa es importante la escritura en ruso de un manuscrito llamado “El Hechicero”, definido por el propio Nabokov como "la primera palpación de Lolita". En ambas novelas nos cuenta la historia de un protagonista ya maduro con una pasión desmedida por una niña de 12 años, con la cual pretende mantener una relación sentimental mediante algunos ingenios maquiavélicos. Sobre Lolita hablaremos más detenidamente algo más adelante.


  Y seguramente muchos habrán conocido a Nabokov por la nombrada"Lolita" (1950) su obra más polémica y demandada por los lectores, su gran best seller, al que ya dedicaremos toda una entrada.

Fotograma de la película Lolita, guionizada por el propio Nabokov y dirigida por Kubrick

Posteriormente, tras una corta estancia en París, Nabokov, Vera y Dimitri (su esposa y su hijo) pusieron hacia Estados Unidos en 1940, donde escribiría todas sus obras en inglés.

  Personalmente, aunque conocía al autor por "Lolita", comencé su lectura por “Pnin” (1957), lo cual recomiendo para quien quiera profundizar un poco más en su literatura, y lo quiera hacer con libros más bien ligeros. En esta obra nos habla de un poco afortunado profesor ruso en EEUU a quien las cosas no le van muy bien, debido entre otras cosas a sus cómicos despistes y su torpeza natural con lo mundano. Es una obra más bien ligera, estructurada en capítulos que más bien hacen de anécdotas.

   Y es que sería un crimen considerar a Nabokov como el simple autor de Lolita, teniendo una trayectoria tan completa como hermosa.
   Pero de eso ya hablaremos, como dijimos, más adelante.


Y próximamente:
  La siguiente entrada del Blog será dedicada a dos obras de Nabokov: Lolita y El Hechicero, germen que dio lugar a Lolita, y nombraré los paralelismos entre la una y la otra.

  Para cualquier crítica, sugerencia, idea o petición, abajo tienen los comentarios. Si eres timido y lo prefieres, envía un correo a suburbalia@gmail.com.
  Cualquier tipo de participación nos complacerá.

  Algunas de las fuentes de apoyo de esta reseña han sido:
http://www.alohacriticon.com/literatura/escritores/vladimir-nabokov/
http://www.buscabiografias.com/biografia/verDetalle/1603/Vladimir%20Nabokov
http://www.epdlp.com/escritor.php?id=2081
Y sus libros, todos ellos editados por Anagrama, y de los cuales he leído todos al completo, salvo Ada o el Ardor y Pálido Fuego.

Juanma Henríquez

Comentarios

Entradas populares